«Приключения Алисы в Стране Чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором».
Рукописный вариант, носящий название «Приключение Алисы под землёй» был создан в 1862 году. Впервые книга была опубликована в 1865 году.
Во всемирно известной истории «Приключения Алисы в Стране Чудес», в переводе чаще носящеё название «Алиса в Стране Чудес», Льюис Кэрролл, повествует об удивительных событиях, случившихся с героиней, ведет диалог с ребенком, предоставляя ему возможность задуматься над теми вещами, которые, на первый взгляд, и размышлений совсем не требуют. Маленькая мечтательница Алиса, доверчивая, любопытная, жизнерадостная, готовая поверить в любую небылицу, совершает волшебное путешествие в мир сна, игры и загадки. Здесь ходить на голове - обычное дело, а съев пирожок или кусочек гриба, можно вырасти или, наоборот, уменьшиться в росте. Здесь живет Чеширский Кот, который умеет исчезать и оставлять после себя улыбку, а Белый Кролик постоянно спешит, поглядывая на карманные часы... Добро пожаловать в Страну чудес - страну удивительных вопросов и еще более удивительных ответов! |
«Алиса в Зазеркалье, или Сквозь зеркало и что там увидела Алиса» Впервые книга была опубликована в 1871 году. «Алиса в Зазеркалье», бессмертное произведение классика английской литературы Льюиса Кэрролла, является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Однажды Алиса, играя со своей любимой кошкой Китти, забралась на каминную полку, над которой висело большое зеркало, и каким-то чудесным образом, шагнув сквозь стекло, оказалась в ЗАЗЕРКАЛЬЕ - сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных встреч. Это сказка, написанная для детей и повествующая о чудесных приключениях главной героини. И тем удивительнее то, что это, пожалуй, единственная сказка, которую с не меньшим удовольствием читают и взрослые. Итак…. Чтобы узнать о её приключениях в волшебной стране, скорее открывайте книгу. |
«Охота на Снарка» ( The Hunting of the Snark) - поэма, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета - охота команды из девяти человек и бобра за таинственным Снарком. Произведение описывает с нескончаемым юмором невозможное путешествие невероятной команды в поисках невообразимого существа. Стихотворение типично для поэзии Кэрролла — ловкие рифмы, грамматически верно построенные предложения в сочетании с абсурдными с точки зрения логики событиями, во многом полубессмысленным содержанием, частым использованием самовыдуманных слов, таких, как Снарк. Это - самое длинное стихотворное произведение Кэрролла. В отличие от «Приключений Алисы», прозы, чередующейся со стихотворениями, «Охота на Снарка» - от начала и до конца написан в стихах. Все главные действующие лица имеют имена, начинающиеся с буквы B (в оригинале). В переводе поэмы - все начинаются с Б. |
Переплыв море по карте Балабона - чистому куску бумаги, охотники прибыли в странную землю. Булочник рассказывает, что его дядя однажды предупреждал его, что при ловле Снарка стоит быть осторожным, так как можно перепутать Снарка с Буджумом, и тогда: «Я без слуху и духу тогда пропаду И в природе встречаться не буду» С этими мыслями они приступили к охоте. Вскоре Браконьер и Бобёр становятся друзьями, Барабанщик засыпает, а Банкир сходит с ума после встречи с Кровопиром. Наконец, Булочник кричит, что нашел Снарка, но, когда остальные добираются до него, он таинственно исчезает: «Ибо Снарк был Буджумом, увы.» Смысловая нагрузка поэмы, написанной, кстати для детей, но известным математиком, трактуется очень неоднозначно. (В 1940-х годах появилась такая теория, что Снарк -это атомная энергия (и вообще научный прогресс), а Буджум - ужасная атомная бомба (и вообще всё, чем мы за прогресс расплачиваемся). В Снарке можно увидеть как принца, в котором разочаровалась маленькая девочка, так и страшную атомную бомбу. А что же имел в виду сам автор? «Когда ты прочтешь «Снарка», - писал Кэрролл одной из своих приятельниц-девочек, - то, надеюсь, напишешь мне, как он тебе понравился и всё ли было понятно. Некоторые дети в нём так и не разобрались. Ты, конечно, знаешь, кто такой Снарк? Если знаешь, то скажи мне, потому что я не имею о нём никакого представления.» Он также говорил: «Под Снарком я имел в виду только то, что Снарк — это и есть Буджум… Я хорошо помню, что когда я писал поэму, никакого другого значения у меня и в мыслях не было, но с тех пор люди всё время пытаются найти в Снарке значение. Мне лично больше всего нравится, когда Снарка считают аллегорией Погони за Счастьем». |
Свою единственную заграничная поездку Чарльз Лютвидж Доджсон совершил в 1867 году в Россию. Он посетил города: Петербург, Москву, Нижний Новгород и Троице-Сергиева лавра. Свои впечатления от этой поездки он описал в «Дневнике путешествия в Россию 1867 года». В нём приводятся туристические впечатления от посещённых городов, заметки о встречах с русскими и англичанами в России и записи отдельных русских фраз. Дневник не предназначался для печати, но был издан после его смерти. |
Льюис Кэрролл, считал роман «Сильвия и Бруно» своей «главной книгой», это его любимое детище. Именно его автор считал самым главным из своих литературных творений. Эта книга - интересное, но весьма непростое чтение. Автор и математик, и богослов, и писатель раскрывается нам в этом произведении с иной стороны, нежели в привычной, ставшей такой любимой и родной «Алисе…». Не всегда удается понять, где ты сейчас – в мире снов или в мире реальном. Тонкий и хрупкий мир эльфов переплетается с миром человеческим, здесь много дискуссий о политике, образовании, воспитании, театре, музыке и ее исполнителях, много богословских рассуждений. Много стихов, песен над которыми тоже нужно поразмышлять - их хочется перечитать не один раз.
|
Прекрасны и удивительно трогательны отношения между Сильвией и Бруно, они могут быть хорошим образцом взаимоотношений детей в семье. Не менее интересен и поучителен образ мудрого взрослого рядом ребенком. Внимательный, чуткий, всегда имеющий добрый совет, дающий свободу выбора и при этом очень тонко и деликатно направляющий в нужное русло всплески детских эмоций. Не каждому дано стать другом, стать интересным для ребенка. Не каждому ребенок откроет свою чистую душу. Немало испытаний выпало на долю сказочных эльфов и простых людей, сказка и реальность постоянно вместе, то ты Там, то уже Здесь, и опять обратно. И спасает нас всех и во все времена «вера, надежда, любовь». И это главное в сказочной романе английского математика и писателя. |